* ¿QUE ES POESÍA Y CANTO?
"cancionero popular argentino"
Poesía y Canto" es un espacio para difundir el cancionero popular argentino. Este rincón ha sido creado para publicar las obras de los grandes autores y compositores de nuestro folclore, así como también las nuevas creaciones de jóvenes comprometidos con nuestra raíz.
Muchos poetas, compositores se harán presente en este portal, para que los duendes de la poesía y del canto nativo perduren en el tiempo y puedan ser leídos en cualquier lugar del mundo.
Espero ustedes se sumen a esta iniciativa y se animen a comentar, a proponer o agreguen información, para preservar y difundir estas obras populares, con el fin de mostrarle al mundo nuestro acervo cultural...
. Viditay, ya me voy de los pagos del Tucumán en el Aconquija viene clareando, viditay, nunca te'i de olvidar
Viditay, triste está suspirando mi corazón y con el pañuelo te voy diciendo, paloma, vidita, adiós, adiós .
Estribillo: Viditay, ya me voy y se me hace que no he'i volver Malhaya mi suerte tanto quererte, vidita y tenerte que perder Malhaya mi suerte tanto quererte viene clareando mi padecer
Al clarear yo me iré a mis pagos de Chasquivil y hasta las espuelas te irán diciendo, viditay, no te olvides de mí.
Zambas sí, penas no eso quiere mi corazón pero hasta la zamba se vuelve triste, viditay, cuando se dice adiós
(chacarera doble) . Fue mucho mi penar andando lejos del pago tanto correr pa' llegar a ningún lado y estaba en donde nací lo que buscaba por ahí.
Es oro la amistad que no se compra ni vende solo se da cuando en el pecho se siente no es algo que se ha de usar cuando te sirva y nada más.
Así es como se dan en la amistad mis paisanos sus manos son pancacho y mate cebado y la flor de la humildad suele su rancho perfumar. .
Estribillo: La vida me han presta'o y tengo que devolverla cuando el creador me llame para la entrega que mis huesos, piel y sal abonen mi suelo natal.
La luna es un terrón que alumbra con luz prestada solo al cantor que canta coplas del alma le estalla en el corazón el sol que trepa por su voz.
Cantor para cantar si nada dicen tus versos ¡Ay! Para qué vas a callar al silencio si es el silencio un cantor lleno de duendes en la voz.
Santiago es un cantor que canta la chacarera no ha de cantar lo que muy dentro no sienta cuando lo queiera escuchar entre a mi pago y sin golpear . Estribillo...
. Letra: Pablo Raúl Trullenque Música: Carlos "Peteco" Carabajal
Año: 1985
"Entre a mi pago y sin golpear" (Estación de Virreyes, Buenos Aires)
. Sentado solo en un banco en la ciudad Con tu mirada recordando el litoral tu suerte quiso estar partida mitad verdad, mitad mentira como esperanza de los pobres prometida.
Andando solo bajo la llovizna gris fingiendo duro que tu vida fue de aqui por que cambiaste un mar de gente por donde gobierna la flor mirá que el río nunca regalo el color. . Carito suelta tu pena se hará diamante tu lágrima entre mis cuerdas Carito suelta tu piedra Para volar como el zorzal
en primavera. . En buenos aires los zapatos son modernos pero no lucen como en la plaza de un pueblo deja que tu luz chiquitita hable en secreto a la canción para que te acaricie un poco más el sol.
Cualquier semilla cuando es planta quiere ver la misma estrella de aquel atardecer que la salvo del pico agudo refugiandola al oscuro de la gaviota arrasadora de los surcos. . Carito yo soy tu amigo me ofrezco árbol
para tu nido Carito suelta tu canto que el abanico en mi acordeón lo esta esperando.
.
Autores: León Gieco / Antonio Tarragó Ros
Año: 1981
"Sentado solo en un banco en la ciudad/ con tu mirada recordando el litoral"
Pintao de sol y luna techaditos de estrellas lindos son en mi pago esos patios de tierra.
Patio cara de viejo donde tendía mi mama el pan que en la batea levando lo ganaba.
Y pa' los carnavales con cuete y chacareras embarrando chinitas armabamos trincheras.
.
Estribillo: Chacarera de tierra luna color de chango sol lleno de coyuyos son patios de Santiago.
Siestas chamuscadoras de hombres bichos y plantas en patios arbolados se hacen agua y tinajas.
Si habré bebido estrellas que a mi vaso bajaban en las noches de amigos patio, copla y guitarra.
Tucu-tucus alumbran las noches de concierto de grillos trovadores en los patios desiertos.
. Estribillo...
.
Letra: Pablo Raúl Trullenque
Música: Carlos Carabajal
Año: 1980
GLOSARIO:
Tucu-tucu:Son típicos de las zonas cálidas y arboladas de América, abundando principalmente en las zonas intertropicales y subtropicales. El nombre común "tucu" proviene del quechua que significa "luciérnaga".
Batea:bandeja particularmente, las de madera pintadas y adornadas con pajas hechas de diferentes formas y tamaños.
Coyuyo:Especie de cigarra grande. Su nombre coyuyo en quichua significa silbador, derivado del verbo cuyuy=silbar. El coyuyo canta en las horas de calor de la siesta en los algarrobales. Muchos atribuyen a los coyuyos virtudes mágicas, diciendo que al cantar ayuda a florecer al algarrobo.
Chamuscadoras: (chamuscar): Quemar algo exteriormente o por las puntas.
(Chacarera) . Cuenta la gente allá en el pago lo sucedido entre dos hermanos
Cuando el volvía de la jornada agua y comida jamás encontraba
Cansado un día de soportarla la llevó al monte para castigarla .
Estribillo: Con triste grito busca a su hermano Kakuy se llama y vive penando
Sobre de un árbol ella esperaba mientras el mozo de allí se alejaba
A sus reclamos los llevó el viento y en su garganta quejumbre y lamento
De esta leyenda no hay que olvidarse que los hermanos no dejen de amarse . Estribillo...
.
Letra: Juan Carlos Carabajal
Música: Jacinto Piedra
LA LEYENDA DEL KAKUY
En el monte vivían dos hermanos, un varón y una mujer. El hermano era muy trabajador, y además un hombre realmente bueno. Estaba siempre en el monte y cuando regresaba a su hogar siempre le traía regalos y frutos silvestres a su hermana, además de todo lo necesario para vivir. La hermana era haragana y desordenada, le costaba mantener el rancho ordenado y cuando el hermano venía cansado de su trabajo, ella nunca lo recibía como merecía. Un día él, regreso muy agotado luego de una dura jornada de trabajo en el monte y le pidió si por favor le podía dar un poco de hidromiel, la hermana fue a buscar el frasco pero antes de dárselo lo derramó en su presencia. Al día siguiente ocurrió lo mismo pero esta vez con la comida. De a poco la paciencia de este muchacho se fue acabando y decidió castigar la maldad de la hermana. Una tardecita la invitó a ir a recoger miel fresca al monte, la llevo bien adentro. Cuando llegaron a un quebracho de copa muy grande el hermano la invitó a subir e ir por la miel, juntos lograron llegar hasta lo más alto del árbol, entonces fue allí cuando el hombre comenzó a descender, desgajando el árbol a medida que iba bajando, cortándole todas las ramas, de manera que su hermana no pudiera bajar. El hombre se bajó y se alejó, la hermana quedó allí en lo alto del árbol con mucho miedo. Al caer la noche su temor se trasformó en terror. Con el correr de los minutos, horrorizada notó que sus pies se convertían en garras, sus manos en alas y que el total de su cuerpo estaba cubierto por plumas. Desde entonces, el pájaro sale sólo de noche, sufre el abandono y clama por su hermano rompiendo el silencio de la noche del monte. Su grito desgarrador es de “¡Turay…Turay!”, que en quechua quiere decir “¡Hermano…Hermano!”.
En tus viejos brazos se quedó el ayer, rescoldo del alma arisca que se fue. El tiempo en tus manos solas quedó tendido sobre la luz. Sangre reseca en la manana, llorando siglos a la voz del Sol el grito Inca estremeció el dolor.
Silencio descalzo por tu cuerpo va, las piedras al viento le roban la sal, los grillos duermen la tarde, oro desnudo del cerro atrás. Cavó la boca de tu noche el oscuro acero de tu negra piel, para dormirse entre la soledad. .
Estribillo: Llorando el calor el llanto del indio es un manantial febril mojando el Antigal. Lluvia que viene de Dios. Antiguo cansancio, lento su andar, tiene una lanza por el cardón, y en sus espinas dejo las manos para la sangre con otro color, y el rayo loco dió su corazón.
El destino de tu nombre fue final y la luna aquella ya no alumbra más. La hembra cerró su vientre, y por la frente se desangró; dejó sus huellas hacie el norte, buscó el camino para alla morir, y como madre lloró también su mal.
Ronda por adentro el "amo sideral". Anda por tus venas desde que se fue. Levanta sus ojos negros para cubrirte muerto y leal. Clavó su pecho en la roca como una vida, y sin gritar su voz se oyó en el cielo hecha una maldición
Mujer que te has ido buscando un remedio para aliviar los dolores de tu hombre enfermo
Cerquita del pueblo se anuncia una fiesta ella perdida y alegre ahí nomás se queda
Suena la orquesta violines sacheros enredada en el baile se pasa el tiempo .
Estribillo: Sos una leyenda que busca un reencuentro imposible en el monte santiagueño
El sol ya comienza quemando al oeste y un mensaje le dice ¡Crespín se muere!
Crespín le gritaba despierta ya he vuelto abrazada a su cuerpo enloqueciendo
La noche ha llegado ya todo es silencio condenada a llorarlo será tu infierno . Estribillo...
.
Letra y música: Santiago
GLOSARIO:
Crespín: es un ave solitaria, su particularidad es la de emitir un silbido particular durante su período anual de celo, que coincide con las festividades de los Santos Difuntos, en el verano sudamericano.
LA LEYENDA DEL CRESPÍN
Dicen que Crespín tenía una hermosa mujer como esposa, que se amaban, pero ella sentía una afición incontrolable por el baile. Este fanatismo por la danza causaba varias peleas, tantas que finalmente un día desembocaron en el abandono de la mujer a su marido. Así podía bailar hasta el amanecer en cuanta bailanta se la invitara. Cierta vez tuvo noticias de una grave enfermedad de Crespín. Respondiendo a su sincero amor concurrió al rancho, donde encontraba su marido en estado delicado. Al verlo así, urgentemente salió a buscar el remedio indicado para curar a su amado, pero en el camino, cerquita del pueblo, se encontró con un concurrido baile. Ella, no pudo resistir sus ganas de danzar y se quedó hasta el final. Cuando regreso al rancho, su esposo yacía muerto. Como castigo por tal abandono se transformó en un solitario pájaro, que vaga llamando incesantemente a su marido, Crespín... Crespín... Crespín...
A mi país yo lo quiero de veras, pués me ha enseñado a izar su bandera, me dio una casa donde aprendí que la mentira no sirve para vivir.
Con el color que me dió su paisaje de niño se ha ido pintando mi sangre y es su garganta toda mi voz que es clara y pura pero turbia en su dolor.
Estribillo: Yo he nacido en este país y aquí también quiero morir pero quisiera alguna vez verlo reír. Dejemos toda la ambición, el egoísmo y la maldad, llegó la hora de darle un poco de paz. No es tan difícil ponernos de acuerdo, solo hace falta saber que podemos dejar de lado el singular para brindarle una mano a los demás
Del interior yo quiero a mis paisanos que siempre dan sin pedir nada a cambio, ellos cultivan su libertad y lo trabajan para ofrecernos el pan
Su corazón es un mundo de gente que se amontona y aprieta en su vientre si ves que es duro tu progresar no te me caigas no todo es la Capital. . Estribillo...
. Cielo arriba de Jujuy camino a la puna me voy a cantar flores de los tolares bailan las cholitas el carnaval
En los ojos de las llamas se mira solita la luna de sal y están los remolinos en los arenales dele bailar
.
Estribillo: Ramito de albahaca niña Yolanda donde estarás atrás se quedó alumbrando su claridad vuelvo a las savajeñas ya mi caballito no puede más
Jujeñita quien te vió en la puna triste te vuelve a querer mi pena se va al aire y en el aire llora su padecer.
Me voy yendo volveré los tolares solos se han vuelto a quedar se quemará en tus ojos zamba enamorada del carnaval.
Estribillo...
.
Letra: Manuel J. Castilla
Música: Gustavo "Cuchi" Leguizamón
.
LOZANO Y LA NIÑA YOLANDA
.
El Bocha Martínez y Rolo Tomás del Dúo Socavón contaron en una de sus presentaciones antes de interpretar este tema que "la zamba fue dedicada a la niña Yolanda, pianista que recibía en su casa de Lozano a todos los poetas y músicos que por allí andaban. La zamba fue regalada a la Niña Yolanda el día de su cumpleaños número 50. Todos los años para su cumpleaños se juntaba muchísima gente, todos los músicos y poetas estaban allí presentes, pero ese año no había nadie, hasta que la Niña Yolanda salió a un patio donde estaban escondidos todos sus amigos detrás de los árboles, ese día el Cuchi Leguizamón le cantó por primera vez esta zamba que compusieron con Manuel "el barba" Castilla para ella."
A pocos Km. de Yala sobre la Ruta 9, donde está el puente sobre el Río Lozano, se encuentra esta localidad suburbana, caracterizada por su entorno verde. Allí está el anfiteatro de la Niña Yolanda. En homenaje a la destacada figura cultural de Yolanda Pérezde Carenzo,"jujeña de San Salvador. Pianista y poeta singular, la hija del dos veces gobernador de Jujuy, don Pedro José Pérez, había hecho de su finca y casona de Lozano una residencia de la música y la poesía. El nombre de Yolanda emergía a través de ciclos de conciertos por Radio Municipal de Buenos Aires en 1936 y en teatros de Salta, Tucumán, San Juan y Mendoza. Pero ella era, como escribió Rodolfo Windhausen en La Gaceta, de Tucumán, "el imán que atraía a cuanta personalidad de las artes, las letras, la clerecía y la política" pasara por su casa de Jujuy y su última morada en Mendoza."
"Amigos suyos entrañables fueron el Cuchi Leguizamón, Carlos Guastavino, los poetas Juan Carlos y Jaime Dávalos, Atahualpa Yupanqui. Por ese solar de Lozano, "donde los veranos eran una fiesta", al decir de Raúl Noro y del hijo de Yolanda, Carlos Marcelo Carenzo Pérez, pasaron Pablo Neruda, Gabriela Mistral, Andrés Chazarreta, Jorge Calvetti, Jaime Torres, Domingo Cura, Mercedes Sosa... La anfitriona, cuyas pasiones eran el folklore y la música clásica, recibía por igual a Julio De Caro, el Mono Villegas, Agustín Lara, Pedro Vargas; a Alberto Williams, Claudio Arrau, Witold Malcuzinsky, Narciso Yepes..." según nos cuenta René Vargas Vera en el diario La Nación.En Lozano hay una hostería (actualmente cerrada) y un centro de recuperación de fauna al que se realizan visitas educativas.
Yo quisiera olvidarte Me es imposible mi bien, mi bien Tu imagen me persigue Tuya es mi vida, mi amor también
Y cuando pensativo Yo solo estoy, Deliro con la falsía Con que ha pagado tu amor, mi amor
Si yo pudiera tenerte A mi lado todo el día De mis ocultos amores Paloma te contaría
Pero es inútil mi anhelo, jamás, jamás, Vivo solo para amarte, Callado y triste, Llorar, llorar
Me has dicho que no me quieres pero eso no es un motivo me privas de tu mirada mi alma, sin ella no vivo
Voy a ocultarme a una selva solo a llorar pueda ser que en mi destierro tus ojos negros pueda olvidar
En una noche serena al cielo azul miré, miré contemplando a las estrellas a la más bella le pregunté
Si era ella la que alumbraba mi amor, mi amor para pedirle por ella al Dios piadoso resignación
Letra y Música: Artidorio Cresseri
Año: 1937
LA SINGULAR HISTORIA DE "LA LÓPEZ PEREYRA
Podría pensarse que el título de la ya famosa zamba: "la López Pereyra" aludía a una mujer. Esto no es así, el artículo "la" sólo puntualiza que la melodía tiene ritmo de zamba, no es por ninguna señora. López Pereyra había sido un abogado salteño, quien salvó de la cárcel y de una dura condena al músico y guitarrero Artidorio Cresseri, quien estaba preso porque había matado a una mujer. Por esta acción, y en señal de agradecimiento, recibió el homenaje que la zamba llevara su apellido. Artidorio Cresseri nació en Salta el 5 de marzo de 1862 y falleció en la misma ciudad el 8 de octubre de 1950. Con anterioridad a la letra y cuando aún la zamba no tenía título, Cresseri se la hizo conocer a la madre de los, luego famosos, hermanos Ábalos, que no sólo la difundió en diversas reuniones sino que además, habría sido ella la que la bautizó como "La chayateña". En una peña, el abogado López Pereyra le pidió a Cresseri que ejecutara esa "chilena" que tanto le gustaba. Fue entonces cuando, tocado también por la emoción del momento, éste le dedicó su composición bautizándola en su homenaje con el título original: "Chilena dedicada al doctor Carlos López Pereyra". El entusiasmo obliga a la repetición y el doctor la bailó con una dama santiagueña, así se consagra el bautismo de la zamba. Cresseri reformó el título en los originales siguientes que firmara y cediera a sus amistades y este quedó reducido al apellido de su dilecto amigo. Se necesitan nuevos aportes para dilucidar la cuestión. Surge entonces la presencia del famoso y legendario payador uruguayo Juan Francia, también amigo personal de Cresseri y a quien se le asignó la autoría de las tres primeras estrofas con las que, por mucho tiempo, fue cantada la zamba, la cuarta estrofa fue incorporada con posterioridad y se desconoce quién la hizo. Vale agregar que aquel día de la peña cuando nació la dedicatoria, fue una ocasión especial, 25 de abril, cumpleaños de López Pereyra (1875-1929). Un trabajo periodístico firmado por Luis A. Lescano, coincide en el agradecimiento de Artidorio a su abogado, juez de instrucción por entonces, por haberlo librado de un problema policial. Pero también ofrece una versión menos impactante: el jurisconsulto era habitual concurrente a reuniones donde, por supuesto, la música no faltaba y supo coincidir varias veces con el guitarrero, a quien indefectiblemente le solicitaba la ejecución de la zamba, sabiendo ya el músico de que se trataba llegaba la respuesta de inmediato. Han dicho, que los problemas legales comenzaron por 1916 cuando en la provincia de Santiago del Estero, Andrés Chazarreta publica su segundo álbum de nuevas composiciones y entre ellas figura "La chayateña". También, que fueron familiares de Cresseri -aún con vida- los que iniciaron acciones judiciales y que Chazarreta siempre reconoció que se trataba de una zamba salteña que supo escuchar algunas veces y que desconocía el autor. Nadie debe poner en duda la capacidad de Chazarreta como músico, director y compositor, con más de 400 obras incluyendo las recopiladas. Esta última actividad no debe tomarse a la ligera o como artera apropiación de creaciones ajenas. Gracias a los recopiladores melodías perdidas pudieron llegar a oídos de los pueblos, vaya como un ejemplo, entre tantos: "La zamba de Vargas". En este caso el conflicto llegó porque en Salta estaban completamente convencidos que la zamba tenía autor o bien porque Cresseri la había recopilado antes. Fue inscripta en SADAIC en 1958 y unos diez años más tarde se falló en favor del salteño, hubo una apelación y en definitiva se fueron más de veinte años hasta el fallo ratificatorio y definitivo. Amigos de Cresseri no confiaban para nada en la labor de recopilación de Chazarreta y crearon una letra burlona, sin sutilezas, para cantar con la melodía de la zamba:
Esta zamba fue robada por don Andrés Chazarreta al viejo don Artidorio que duerme bajo la tierra. Y es bueno que ustedes sepan que aquel ladrón se llevó el broche de oro cobrándose derechos de autor.
Por los campos tucumanos llevan preso a un santiagueño por haberse hallado un caso antes que pierda el dueño. Y para justificarse le dijo al juez, Señor juez no me condene yo soy sobrino de don Andrés
Yo canto de este modo porque mi'e olvidau la letra pero lo que no me olvido sí, es el robo de Chazarreta. Esta zamba es más salteña que el cigarrillo de Villagrán y tiene sabor a coca y a cacharpaya de carnaval.
César Isella (quién difundió esta zamba con Los Fronterizos), contó el año pasado en su Homenaje realizado en Vicente López, la singular historia de la zamba y agregó que "cuandola zamba tomo gran repercusión, los salteños del pueblo de Don Artidorio lo conmemoraron con un festival en la plaza principal y como Don Artidorio Cresseri era bastante sordo, se juntaron la banda de la ciudad y los bomberos para ejecutar la López Pereyra y que su autor pueda escucharla"